HQ环球·体育(中国)官方平台-HQ SPORTS

HQ环球·体育(中国)官方平台-HQ SPORTS




立即询价 ‘HQ环球体育官方网站’谷歌自动驾驶汽车的冒险旅程
本文摘要:After 500,000 miles of road tests, Googles self-driving car team gave New Yorker writer Burkhard Bilger unusually deep access for a profile this week.经过50万英里的道路测试之后,谷歌(Google)的自动驾驶汽车团队本周不同寻常地让纽约作家比尔格(Burkhard Bilger)深度理解了这款汽车的情况。

After 500,000 miles of road tests, Googles self-driving car team gave New Yorker writer Burkhard Bilger unusually deep access for a profile this week.经过50万英里的道路测试之后,谷歌(Google)的自动驾驶汽车团队本周不同寻常地让纽约作家比尔格(Burkhard Bilger)深度理解了这款汽车的情况。Its still unclear whether the larger idea of autonomous cars will work at all - the most optimistic estimate seems to be that they will come to market in five to 10 years.现在还不确切自动汽车这一宏伟概念能否行得通――最悲观的估算或许是,它们将在5到10年内转入市场。But self-driving cars are what put Google on the map as a company that tries to make science fiction into reality, so the tale of how they came to be is compelling.但自动驾驶汽车让谷歌沦为出了名的企图将科幻变为现实的公司,因此关于其概念如何构成的故事也引人注目。The hero of Bilgers story is 33-year-old engineer Anthony Levandowski, who joined Google after building a self-driving motorcycle for the DARPA Grand Challenge (though it sounds like that didnt work all that well). Levandowski was toiling away on Google Street View with the more-famous inventor/professor Sebastian Thrun before the two of them got the go-ahead from Google co-founders Larry Page and Sergey Brin to start working on self-driving cars.比尔格报导的主角是33岁的工程师莱万多斯基(Anthony Levandowski),他重新加入谷歌之前为美国无人驾驶汽车挑战赛(DARPA Grand Challenge)设计了一款自动驾驶摩托车(不过听得上去这款车运营一起不怎么样)。

莱万多斯基在谷歌与更加出名的发明家兼任教授特龙(Sebastian Thrun)一起集中精力研发谷歌街景(Google Street View),后来他们二人获得谷歌牵头创始人佩里(Larry Page)和布林(Sergey Brin)的许可,开始致力于自动驾驶汽车专案。What made the difference? A TV show producers wacky idea for a stunt, believe it or not.对无人驾驶汽车这个概念产生根本性影响的是什么?信不信由你,这个项目始自一个电视节目制作人想要出来的雷人噱头。From Bilgers piece:比尔格的报导中说道:In February of 2008, Levandowski got a call from a producer of Prototype This!, a series on the Discovery Channel. Would he be interested in building a self-driving pizza delivery car? Within five weeks, he and a team of fellow Berkeley graduates and other engineers had retrofitted a Prius for the purpose. They patched together a guidance system and persuaded the California Highway Patrol to let the car cross the Bay Bridge-from San Francisco to Treasure Island. It would be the first time an unmanned car had driven legally on American streets.2008年2月,莱万多斯基收到探索频道(Discovery Channel)系列节目“Prototype This!”一位制作人的电话,回答他是不是兴趣打造出一款自动驾驶的披萨仓储车?在五个星期内,他和一个由伯克利校友以及其他工程师构成的团队就改建了一辆普瑞斯(Prius)。

他们拼凑出一个导航系统,并劝说加州高速公路巡警(California Highway Patrol)让这辆车驶出海湾大桥――从旧金山行经到金银岛。这是无人驾驶汽车首次合法地在美国街道上行经。The successful bridge crossing earned Page and Brins go-ahead within a few months, according to Thrun.特龙说道,这次顺利的“过桥行使”让他们取得了佩奇和布林的同意,在接下来几个月的时间里之后专门从事这项研究。

Then the two Google co-founders, like boys plotting a scavenger hunt, gave the self-driving car team a set of 10 100-mile itineraries. The roads wound through every part of the Bay Area- from the leafy lanes of Menlo Park to the switchbacks of Lombard Street. If the driver took the wheel or tapped the brakes even once, the trip was disqualified. The team completed all 10 in a year and a half.接下来,谷歌的两位联合创始人像计划着展开“寻物游戏”的孩子一样,给自动驾驶汽车团队原作了10条100英里的路线。这些路线经过了湾区的每一个部分,从门洛帕克(Menlo Park)的林荫道到隆巴德街(Lombard Street)之字爬坡路线。如果驾驶者一动了方向盘或是摔了刹车,这次行程就算没有通过。

在一年半的时间里,团队已完成全部10条路线。Theres a lot more to the story, but the real question is, whats next for the self-driving car? There are challenges on multiple fronts, now that the scavenger-hunt phase is over. 1) Jumping over legal hurdles. 2) Figuring out how to bring the cars to market, given carmakers are allergic to the word self driving (though theyre OK with smaller and subtler tweaks, where machine smarts help drivers out). And 3) Making next technological leaps forward in sensors and machine learning. Even if autonomous cars are statistically safer, any mistake will tarnish the entire endeavor.关于这个故事,还有很多东西可讲,但确实的问题在于,自动驾驶汽车的下一步往哪里回头?“寻物游戏”这一阶段走到之后,这个项目在很多方面都面对着挑战。


As Bilger reports, The car has trouble in the rain, for instance, when its lasers bounce off shiny surfaces. (The first drops call forth a small icon of a cloud onscreen and a voice warning that auto-drive will soon disengage.) It cant tell wet concrete from dry or fresh asphalt from firm. It cant hear a traffic cops whistle or follow hand signals.比尔格在报导里写到,比如,这种车在大雨的时候不会遇上困难,因为这时候激光不会在平滑的表面光线。(最初的几滴雨水不会让屏幕上经常出现一个云朵状的小图标,然后就有声音警告自动驾驶功能将要重开。)这种车无法区分滑混凝土和干混凝土,刚铺好的沥青和早已扎实的沥青。它听不见交警的哨音,也无法遵守交通手势的提示。

At the same time, the car is often smarter than a human. For instance, it can prepare to brake preemptively based on traffic data about a slowdown coming ahead, or slow to a crawl at nighttime on a wooded road when it senses a deer walking on the shoulder.与此同时,汽车一般来说比人更聪明。比如,汽车可以通过交通数据找到前方必须滑行,因此作好制动器滑行的打算,或是在夜间林地行车找到路肩上有一头行驶的鹿的时候减速慢行。And improvements are coming, says Bilger: At the tech meeting I attended, Levandowski showed the team a video of Googles newest laser, slated to be installed within the year. It had more than twice the range of previous models - eleven hundred feet instead of two hundred and sixty - and thirty times the resolution. At three hundred feet, it could spot a metal plate less than two inches thick. The laser would be about the size of a coffee mug, he told me, and cost around ten thousand dollars-seventy thousand less than the current model.比尔格说道,不会大大地有所改进。他说道,在我参与的这次科技会议上,莱万多斯基向团队展出了一个谷歌近期激光装置的视频,按计划该激光装置将在今年内装备到汽车上;新的装置的观测范围是以前型号的两倍――从260英尺减少到1,100英尺,分辨率是以前型号的30倍。